Here are a few more turningpoints in the procces of creating out duologue piece-
When we first read the script, everyone, including us thought that Rachel should be the mother, Lulama and me the rebellious daughter Zandile, as it suited our prsoanlities more. However, we soon realised that even though Rachel did posses the qualities of a mother, the type of mother really depended on the way that the person playing the role interpreted the character with releveance to the story line given. Hence, we decided to switch roles.
Since the script was set in Africa, and the characters were supposed to be Africans, we faced the problem of the African accent. However, because Rachel has a chinese accent and Priscilla has a occasional hiont of an Indian accent, the mix would have sounded funny. Also, if the accent was used, the audience mioght not be able to make out what is being said, thus defeating the purpose of the play presenting a message to the poeple. In addition, the accent may have caused people to laugh, and turn the play into a comical piece instead of a serious naturalistic story. Thus, we decided not to use an accent.
Hey rachel.. hope it ok.. please cut as much as you want to.. this is just what i tot of writing on the spot..:D
thankz hun!! OWE YOU TONS~!!!!!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment